Wynagrodzenie wypłacane jest zawsze około 20. dnia kalendarzowego każdego miesiąca.
(Zgodnie z § 14.1 ramowego układu zbiorowego GVP – 15. dzień bankowy = około 20. dnia kalendarzowego miesiąca).
Wszelkie zmiany dotyczące numerów kont należy zgłaszać do końca bieżącego miesiąca kalendarzowego.
Wynagrodzenie
wypłacane
jest zawsze na czas!
Instrukcja czytania rozliczenia

Renten-Ver.-Nr. (SV-Nr= Sozialversicherungsnummer) = numer ubezpieczenia
Steuer-ID. (ID-Nr=Identifikationsnummer) = numer podatkowy
Steuerklasse= klasa podatkowa
Krankenkasse= kasa chorych
Urlaub Gesamt= całość przyznanego urlopu na dany rok kalendarzowy (obliczony do planowanej daty zakończenia umowy, jeśli wypada w trakcie roku kalendarzowego)
Urlaub genommen= wykorzystany urlop Dni urlopowe wykorzystane w tym okresie rozliczeniowym/ Dni urlopowe wykorzystane w poprzednich okresach rozliczeniowych tego roku kalendarzowego
Urlaub Rest= pozostały urlop do wykorzystania w danym roku kalendarzowym (obliczony do planowanej daty zakończenia umowy, jeśli wypada w trakcie roku kalendarzowego)
Dane banku oraz numer konta bankowego pracownika
Kody i nazwa rodzaju wynagrodzenia. Rozpiska kodów znajduje się na dole strony.
Nettolohn= kwota netto zarobku po odjęciu wszystkich składek oraz podatków
Miete= opłata za kwaterę Rozpiska kodów znajduje się na dole strony.
Dodatek za dietę Rozpiska kodów znajduje się na dole strony.
Auszahlung= kwota netto wynagrodzenia po odjęciu opłat za kwaterę, uznaniu dodatku za dietę
SummeBrutto= kwota brutto zarobku
SteuerPfl.= kwota brutto zarobku bez wartości nieopodatkowanych (z kodem F=Frei)
Gleitzeit-Std.= stan konta czasowego
Dane pracownika
Kody i nazwa rodzaju wynagrodzenia
| 100 Normalstunden | Wynagrodzenie za godziny etatowe (zawsze 7h, czyli etat x ilość dni w miesiącu od poniedziałku do piątku (wraz ze świętem) – minus godziny za święto, nieobecność usprawiedliwioną oraz nieusprawiedliwioną, niedogodziny) |
| 146 Sonntagszuschlag 50% | Dodatek za pracę w niedzielę (nieopodatkowane) |
| 156 Feiertagszuschlag 100% | Dodatek za pracę w święto (nieopodatkowane) |
| 166 Nachtzuschlag 25% | Dodatek za pracę nocną (nieopodatkowane) |
| 310 Urlaub | Wynagordzenie za urlop, stawka dzienna |
| 302 Feiertag | Wynagrodzenie za święto |
| 601 Branchenzuschlag | Dodatek branżowy |
| 194 AZK – | Niedogodziny |
| 192 AZK + | LIczba godzin, która przeszła w tym miesiącu na konto czasowe |
| 198 AZK Auszahlung Obergrenze | Godziny wypłacone z konta czasowego w danym miesiącu |
| 320 Krank mit Lohnfortzahlung | Wynagrodzenie za dni chorobowe w przypadku choroby, stawka dzienna |
| 324 Krank ohne Lohnfortzahlung | Kontynuacja wynagrodzenia w przypadku choroby (płatność po stronie kasy chorych) |
| 328 Krank (Erkrankung des Kindes) | Zwolnienie lekarskie na dziecko (płatność po stronie kasy chorych) |
| 322 Arbeitsunfall | Kontynuacja wynagrodzenia w razie wypadku |
| 102 Mehrarbeitsstunden 25% | Dodatek za nadgodziny w skali miesiąca (godziny powyżej 8 x ilość dni pracujących w miesiącu) |
| 319 Urlabubsabgeltung | Wynagrodzenie za niewykorzystany urlop po rozwiązaniu stosunku pracy |
| 306 Freizeitausgleich | Godziny wykorzystane z konta czasowego |
Miete = opłata za kwaterę
| 565 Miete Abzug 7% V | Opodatkowany czynsz za kwaterę |
| 593 Miete Abzug | Nieopodatkowany czynsz za kwaterę |
Inne możliwe do wykazania opłaty lub dodatki do wynagrodzenia:
| 105 Gebühren | Opłaty |
| 101 Abschlag | Zaliczka |
| 205 Nachzahlung | Zwrot pieniędzy |
| 104 Kostenerst. Arbkl. Sich stfr. | Zwrot za odzież roboczą |
Dodatek za dietę
| 114 VMA | Dieta przyznawana w pierwszych 90. dniach pracy jako dieta-wyżywienie |
| 115 Fahrgeld II | Dieta-zakwaterowanie |
| 116 Fahrgeld frei | Dieta-wyżywienie od 91. dnia zatrudnienia |